Про мене і проєкт ТЕХ ТЕЗАУРУС
Опубліковано: Середній час читання: 2 хв.Мене звати Політова Єлизавета, і даний тезаурус технічних термінів – мій перший онлайн проєкт. Кілька слів про себе. Я – професійний перекладач із більш ніж 14-річним досвідом роботи у сфері перекладу англійської та української мов. За роки моєї кар’єри я спеціалізувалася на перекладі технічної, інженерної та юридичної документації. Ці напрямки вимагають не лише високого рівня володіння мовами, але й глибокого розуміння специфіки галузей, адже кожне слово, кожен термін має принципове значення.
Свою кар’єру я розпочала з перекладів технічної документації для інфраструктурних проєктів. Одним із найбільш значущих досвідів стали проєкти у сфері дорожнього будівництва. Працюючи над такими завданнями, я усвідомила, наскільки важливо правильно передати зміст текстів, де точність є ключовою. Саме тут я навчилася не лише перекладати, а й розбиратися в технічних деталях, працювати з термінами та адаптувати їх до мовних стандартів.
У процесі роботи я часто мала справу з викликами, які зумовлені тим, що багато спеціалізованих термінів та понять не мають чітких тлумачень або перекладів українською мовою. Це стало поштовхом для створення мого нового веб проєкту – ТЕХ ТЕЗАУРУС – глосарію технічних термінів. Це онлайн платформа, де зібрані спеціалізовані терміни, їхні визначення та приклади контекстуального використання. Проєкт покликаний допомогти перекладачам, інженерам, юристам та всім, хто працює зі складною технічною документацією.
Основна мета проєкту ТЕХ Тезаурус
Мета цього проєкту – зробити інформацію не лише доступнішою, але й сприяти підвищенню точності професійного перекладу. Важливо наголосити, що розвиток україномовних проєктів, особливо в контексті технічної термінології, має велике значення для сучасного суспільства. Українська мова потребує якісного поповнення своєї термінологічної бази, щоб відповідати вимогам часу та бути конкурентоспроможною у світі технологій і науки. Такий підхід допоможе фахівцям різних галузей отримувати необхідні ресурси рідною мовою, а також сприятиме популяризації української мови в професійних сферах. Я вірю, що цей проєкт стане потужним інструментом для перекладачів, редакторів і спеціалістів, які прагнуть працювати з точними та якісними термінологічними матеріалами, і водночас зробить внесок у загальний розвиток української технічної культури.
Запрошую вас скористатися моїм досвідом і ресурсами для вирішення ваших мовних завдань! Також буду щиро вдячна за фахові поради, рекомендації та пропозиції, які ви можете надіслати мені скориставшись формою.